Glimmerings

2256
Table of Contents Resources Farsi Names, Transliteration
Bookmark
Bookmarks
     
     
    Bookmark
    Bookmarks
       
       

      3. IDENTIFYING ATTRIBUTION

      In the absence of surnames, an identifying attribution would be added to the name at the end. This would usually be a reference to one of the following:

      In Farsí, this attribution is usually done by adding -i- which denotes “of” or ”from”. For example, “Muhammad from Núr” is written as Muhammad-i-Núrí
      . (Note: Adding the -í- after the location’s name is part of the genitive inflection, for example a person from Shíráz
      is referred to as a Shírází
      , a person from Qazvín
      is referred to as a Qazvíní
      and so forth).
      Other attributions such as occupation are sometimes used. For example, “Muhammad the teacher” is written as Muhammad-i-Mu’allim
      [mu’allim
      means teacher].
      Note: In Arabic ibn
      or bin
      (both mean “son of”) are often used, for example ‘Alí-ibn-Abí Talib
      means “ ‘Alí son of Abí Talib “.

      20 / 93